Orion den 24 november (18)81


Kära föräldrar å systera. Må alltid godt av min hjärtliga önskan jag får först låta eder veta att
jag har helsan ock mår väl intill skrifvande stund ock önskar eder samma goda gåfva som är det förnämsta
af allting ock jag vill tala om for eder att jag har lemnat nebraska ock jag tog fripass från en stad som
hete Om(a)ha ock jick vest ut 200 mil men jag tyckte ej om det där, så jag jick tilbaka, ock jick til
Illinåjs(Illinois) ijen nu har jag träfvat A. P. Nilson ock August ock Tilda i Moli(d) samt Tildas
svägerska ock di tycker bra om sig här i landet, men di vet ej om mycket om amerika ännu här i illinåjs
är icke så godt om arbete men jag stannar väl här 2 månar Jag är hos Tilda och bårdar
(board=inackordera) nu. Jag har äfven träfvat Såfi Andeson(Sofia Andersson?) men Anton har jag icke
träfvat ännu, men han har helsan ock befinner sig bra här har jag sport
Jag mår utmarkt bra i Amerika, men ni ser mina kära föräldrar att det jick ej så fort som jag tenkte
med att sjicka hem penningar till eder Jag har ej kunnat sjicka eder mer än de 55 kronor som jag skref
till eder då jag var i Oakland, jag hoppas att de äro komna till eder men jag är dock ej säker emedan jag
reste därifrån, men när ni skrifver svar på detta bref så tala om for mig om ni har fått dem
Jag har af svenska tidningar att det ar dåliga tider i Sveden, så det blifver väl svårt för eder men jag ser
att Anders Petter vill hjelpa eder ock så fort jag kan så vill jag senda pengar till eder Jag ser att lilla
Axel vill resa ock Anna, det vill jag åckså, jag tenker att jag kunde sjicka biljet till våre(n), så om jag får
hafva helsan, så vill jag att Anna och axel skall resa till mig till Såmmaren. Ni skall låta axel gå i skolan
så att han kan räkna ock skrifva och läsa ducktitt, sedan kan han lära sig engelska språket qvickt och du
anna var Lydig och snäll mot fader och moder så går det nog bra Jag får nu till sist tacka eder alla för
brefven som Tilda hade med sig. De var kära for mig. Jag ser att Axel skrifver betre än jag. Tack skall du
hafva Anna (och Tilda) for strumperna? som du gaf mig.


(På sidan fyra).

Kära Broder Sven


Jag vill teckna någ(ra) rader. Jag bekom den 11/9 ett bref, ditt sista bref i vilket jag ser att du vill
ock får låf att vara hemma, ock det kan jag också tycka ibland, men jag vet al(l)t det som varit best for
dig, men du kan vara hemma så lenge tils vidare du skrif flitigt till mig ock låt mig veta mycket vad
som hender i Sveden det är svårt för mig att dictera idag Jag hör af Tilda att ni tror att jag skulle
sjicka efter en flicka men de(t) är ej någon sanning det var min kamrat som skref en litet skoj
Många kära helsningar följer dessa rader
Tecknat C J Andersson


(Det torde röra sig om 200 engelska mil väster ut, då hamnar man i västra Nebraska, snarare än 200
svenska mil västerut. Då hamnar man i Kalifornien eller vid Stilla havskusten.


Fripass, rättighet att göra gratis resa.

Oakland i Nebraska hade två banker 1881. Oakland är idag utnämnt till ”The Swedish Capital of
Nebraska”.

A P Nilsson, August och Tilda är Carl Johans kusiner i Molid.
Anders Peter Nilsson född 1859-03-11. Rymde i andra halvan av 1881 till Norra Amerika
Mathilda Josefina Larsdotter född 1853-03-15. Vigs 1881-09-19 med Nils August Larsson född
1854-02-19 i Filingshult i Vena. Emigrerar samma dag till Norra Amerika. Det
blev alltså deras bröllopsresa. Det torde vara maken August som Carl Johan
avser i brevet.

Tildas svägerska.
Klara Matilda Larsdotter född 1860-01-07 i Lindelunden i Vena. Emigrerade 1881-09-19 till
Norra Amerika tillsammans med sin bror Nils August Larsson och svägerska

(Ma)Tilda.

Såfi Andeson och Anton.

Osäkert vilka personer det rör sig om.

Anders Petter, Axel, Anna, Tilda och Sven är Carl Johans hemmavarande syskon.

Avskrivet av Björn Roström 2019-03-17.
Rättat 2019-10-25, 2022-02-20.)